- Регистрация
- 09.04.2020
- Сообщения
- 353 752
- Реакции
- 32 544
- Монеты
- 1 191
- Оплачено
- 0
- Баллы
- 0
- #SkladchinaVip
- #1
Канонический трактат Лао-цзы «Дао Дэ Цзин» в изложении Люй Дун-биня [Лао-цзы, Люй Дун-бинь]
- Ссылка на картинку
-
Настоящее издание предоставляет читателю уникальную возможность ознакомиться со всемирно известным каноническим произведением «Дао-Дэ цзин», приписываемого основателю Даосизма мыслителю по имени Лао-цзы (581 г. до н.э.–?). Это издание сопровождается комментариями Люй Дун-биня или патриарха Люй-цзу (796 г.–?), ставшего в позднем Даосизме, пожалуй, самым почитаемым святым и неформальным лидером популярной в народе группы святых под названием «Восемь бессмертных» (ба-сянь).
Уникальность настоящего издания в том, что впервые выполненный перевод комментариев Люй Дун-биня на европейские языки проливает свет на позднюю эзотерическую и алхимическую традицию истолкования учения Лао-цзы, основанием для которого, по нашему мнению, послужили более ранние труды, приписываемые праотцу китайской нации Желтому императору Хуан-ди (2697 г. до н.э.). Трудно переоценить значение этого издания для тех, кто посвятил себя совершенствованию тела и постижению учения о Дао в исконно Даосской традиции «Дань-Дао». Настоящий перевод выполнен с благословения наставника Су Хуа-жэня (Даосское имя Синь-жэнь), вице-президента Ассоциации по изучению культуры Яньхуан и первого заместителя директора Сюаньюаньской Академии Китая по изучению наследия Хуан-ди и Лао-цзы.
В книге использованы иллюстрации, выполненные автором перевода, Александром Гольштейн.
Перевод, вступ.ст. — Гольштейн А.
Формат издания 165х225 мм
334 с.
Год издания: 2019.
Возрастное ограничение 12+
ISBN 978-5-604325-08-7
Формат pdf djvu
Уникальность настоящего издания в том, что впервые выполненный перевод комментариев Люй Дун-биня на европейские языки проливает свет на позднюю эзотерическую и алхимическую традицию истолкования учения Лао-цзы, основанием для которого, по нашему мнению, послужили более ранние труды, приписываемые праотцу китайской нации Желтому императору Хуан-ди (2697 г. до н.э.). Трудно переоценить значение этого издания для тех, кто посвятил себя совершенствованию тела и постижению учения о Дао в исконно Даосской традиции «Дань-Дао». Настоящий перевод выполнен с благословения наставника Су Хуа-жэня (Даосское имя Синь-жэнь), вице-президента Ассоциации по изучению культуры Яньхуан и первого заместителя директора Сюаньюаньской Академии Китая по изучению наследия Хуан-ди и Лао-цзы.
В книге использованы иллюстрации, выполненные автором перевода, Александром Гольштейн.
Перевод, вступ.ст. — Гольштейн А.
Формат издания 165х225 мм
334 с.
Год издания: 2019.
Возрастное ограничение 12+
ISBN 978-5-604325-08-7
Формат pdf djvu
Зарегистрируйтесь
, чтобы посмотреть скрытый авторский контент.