Kail
Организатор
Проверенный
Организатор
- Регистрация
- 09.04.2020
- Сообщения
- 353 752
- Реакции
- 32 522
- Монеты
- 1 191
- Оплачено
- 0
- Баллы
- 0
- #SkladchinaVip
- #1
Арабский Гермес [Кевин ван Бладел]
- Ссылка на картинку
Арабский Гермес: от языческого мудреца до пророка науки / Пер. с англ. и араб. В. А. Розова и М. М. Хасанова; науч. ред. В. А. Розова; науч. ред., вст. ст. и коммент. Б. К. Двинянинова; под общ. ред. Б. К. Двинянинова. — СПб.: Издательство «Академия исследований культуры», 2022. — 548 с.: ил. — (Герметицизм с древности до наших дней, вып. 5). ISBN 978-5-94396-239-4
Это первое крупное исследование, посвящённое раннему арабскому восприятию и адаптации фигуры Гермеса Трисмегиста, легендарного египетского мудреца, которому были приписаны многочисленные труды по астрологии, алхимии, талисманам, медицине и философии. До более известного принятия древнегреческой Герметики в эпоху Возрождения, арабское предание о Гермесе и труды под его именем активно развивались и процветали на протяжении семи столетий. Трактаты, подписанные именем Гермеса Трисмегиста и его учеников, были написаны на греческом языке в период поздней Античности, по всей видимости, в Александрии Египетской, впоследствии циркулировали на разных языках и в регионах Римской и Сасанидской персидской империй. После расцвета арабского как престижного научного языка в VIII веке, рассказы о личности Гермеса и герметические тексты были переведены, наряду с сотнями других работ, с греческого, среднеперсидского и с других литературных языков Античности. Более того Герметика была среди самых ранних переводов на арабский язык. Немало можно сказать о корнях арабского мифа о Гермесе Трисмегисте, его источниках, причинах его своеобразного характера и о его многообразной ценности для герметицизма в Азии и Северной Африке, а также в Европе. Настоящее русскоязычное издание дополнено глоссарием и приложением, включающем впервые изданные переводы герметических текстов с арабского языка: «Изумрудная скрижаль» — три древних версии, глава о городе Гермеса из Гайят аль-Хаким (Пикатрикс), суфийская молитва Идрису.
Это первое крупное исследование, посвящённое раннему арабскому восприятию и адаптации фигуры Гермеса Трисмегиста, легендарного египетского мудреца, которому были приписаны многочисленные труды по астрологии, алхимии, талисманам, медицине и философии. До более известного принятия древнегреческой Герметики в эпоху Возрождения, арабское предание о Гермесе и труды под его именем активно развивались и процветали на протяжении семи столетий. Трактаты, подписанные именем Гермеса Трисмегиста и его учеников, были написаны на греческом языке в период поздней Античности, по всей видимости, в Александрии Египетской, впоследствии циркулировали на разных языках и в регионах Римской и Сасанидской персидской империй. После расцвета арабского как престижного научного языка в VIII веке, рассказы о личности Гермеса и герметические тексты были переведены, наряду с сотнями других работ, с греческого, среднеперсидского и с других литературных языков Античности. Более того Герметика была среди самых ранних переводов на арабский язык. Немало можно сказать о корнях арабского мифа о Гермесе Трисмегисте, его источниках, причинах его своеобразного характера и о его многообразной ценности для герметицизма в Азии и Северной Африке, а также в Европе. Настоящее русскоязычное издание дополнено глоссарием и приложением, включающем впервые изданные переводы герметических текстов с арабского языка: «Изумрудная скрижаль» — три древних версии, глава о городе Гермеса из Гайят аль-Хаким (Пикатрикс), суфийская молитва Идрису.
Зарегистрируйтесь
, чтобы посмотреть скрытый авторский контент.